Diablo 2 Latino

Diablo I & Hellfire - Ayuden a mejorar el parche español

evilside - 18 Ago, 2005 - 08:29 PM
Asunto: Ayuden a mejorar el parche español
He puesto este post con el objeto de ver si me pueden ayudar a traducir estos atributos, para asi incluirlos en el parche español. La razon por la que no lo hice yo mismo es porque no se que hace en realidad cada uno. Me gustaria que me dijeran cual es su equivalente en diablo 2 y/o la trduccion que consideren buena. Ojo: la trducción no puede exeder el largo de la frase original (incluyendo espacios). Actualmente estoy trabajando en una version para MAC del parche.

chance to hit : %+i%%
%+i damage from enemies
Hit Points : %+i
you can't heal
absorbs half of trap damage
quick attack
fast attack
faster attack
fastest attack
fast hit recovery
faster hit recovery
fastest hit recovery
fast block
unusual item damage
Faster attack swing
constantly lose hit points
Armor class added to life
10% of mana added to armor

Espero respuestas. Gracias.
ManSaduM - 18 Ago, 2005 - 09:08 PM
Asunto:
pero esto es de diablo y helfire me parece no?????????
evilside - 18 Ago, 2005 - 10:05 PM
Asunto:
Por su puesto que estoy hablando de Diablo 1
kemelestokes - 18 Ago, 2005 - 10:43 PM
Asunto:
ManSaduM escribió:
pero esto es de diablo y helfire me parece no?????????


Si te hubieras fijado en que foro esta puesto, te habrías ahorrado el mensaje.

Más o menos las traducciones serían estas (luego tu las modificas para que te quepan:

chance to hit -> Probabilidades de golpear (vamos, que aumenta el porcentaje de alcanzar al enemigo)

damage from enemies -> daño de los enemigos (creo recordar que este mod siempre era un valor negativo, y sería el equivalente a "Daño Reducido en X del D2)

you can't heal -> no puedes curarte (ni idea de que va, no recuerdo haberlo visto nunca)

absorbs half of trap damage -> absorbe la mitad del daño de las trampas (vamos, que las trampas solo te hacen la mitad de daño)

quick (fast, faster, fastest) attack -> ataque rápido (este y los tres siguientes son equivalentes a las ias del D2. creo que en ese orden están de menor a mayor velocidad)

fast (faster, fastest) hit recovery -> recuperación de impacto (idem del anterior, pero esta vez fhr)

fast block -> bloqueo rápido (aumenta la velocidad de recuperación tras bloquear un ataque)

unusual item damage -> daño del objeto inusual (que el daño del objeto base ha sido modificado, no se si aumentado o disminuido, hace muchísimo que no juego al D1)

Faster attack swing -> Ni idea, ¿algo de esquivar más rápido?

constantly lose hit points -> pérdida constante de puntos de vida (esto creo que lo daba el constrictor ring, y hace que te vaya drenando la vida poco a poco)

Armor class added to life -> Clase de Armadura añadida a la vida (tampoco recuerdo este mod, pero debe significar algo así como que el valor de la armadura se añade a la vida)

10% of mana added to armor -> 10% del mana añadido a la armadura (vamos que el 10% de la cantidad de mana que tengas se añade al total de la armadura).


Espero que te sirva de algo esto, hace mucho que no juego al D1, y espero no haberme equivocado.
ManSaduM - 18 Ago, 2005 - 10:59 PM
Asunto:
okey no se mosqueen ademas si quiero puedo preguntar digo yo o eso no se puede
por que joder siempre estan que si esto que si aquello jajajaja disfruten señores
por cirto la traduccion esta bastante bien
faster attack swing sera que tras esquivar atacas mas rapido un saludo
evilside - 22 Ago, 2005 - 06:39 PM
Asunto:
Gracias, pero aun hay cosas que no se han podido traducir, si alguien sabe mas por favor diagalo. Estas 3 tienen especial enfacis:

- Faster attack swing
- you can't heal
- constantly lose hit points (El amigo de arriba dice que va drenando vida, pero me parece que va perdiendo su posibilidad de golpear)

¿"Chance to Hit" y "Points to Hit" es lo mismo nocierto? Chance to hit aparece en las armas y Points to hit en otras partes de armaduras. Confirmen por favor.
Blaster - 23 Ago, 2005 - 05:30 AM
Asunto:
evilside escribió:

- you can't heal


Podria quedar bien algo como "NO TE CURAS" o "IMPOSIBLE CURA" o también "NO PODES". Eso es lo que se me ocurre por ahora, espero te sirva.

Suerte

PD: Flaco sos dios!!! me re cope con el Diablo1 grasias a tus increibles asanias Razz
morza - 23 Ago, 2005 - 06:17 AM
Asunto:
-faster attack swing

yo creeria que es -golpe mas rapido
kemelestokes - 23 Ago, 2005 - 12:33 PM
Asunto:
evilside escribió:

- constantly lose hit points (El amigo de arriba dice que va drenando vida, pero me parece que va perdiendo su posibilidad de golpear)


Aquí estas equivocado, hit points, se traduce como "puntos de golpe", y es una reminiscencia de los juegos de rol, hace referencia a los golpes que aguantas antes de morir, aunque para mayor claridad deberían traducirse como puntos de vida.

Y haz la prueba, ponle a un personaje el constrictor ring y verás como le va bajando la vida, sin influir para nada en las probabilidades de golpear.

Por otra parte me parece un poco absurdo un objeto que te vaya disminuyendo las probabilidades de golpear con el tiempo, al fin y al cabo la vida la recuperar con una poción o un ehchizo de curación, pero si las probabilidades de golpear van bajando, ¿como las subes luego?
evilside - 25 Ago, 2005 - 10:13 PM
Asunto:
kemelestokes escribió:

Aquí estas equivocado, hit points, se traduce como "puntos de golpe", y es una reminiscencia de los juegos de rol, hace referencia a los golpes que aguantas antes de morir, aunque para mayor claridad deberían traducirse como puntos de vida.


Es ahi donde se me hace la confucion, yo se desde hace tiempo que el TO HIT es la probabilidad de que tu personaje golpee a un mostruo, por esto mismo pensaba que HIT POINTS se refiere a una cantidad agrada de puntos que va al TO HIT del personaje. ¿Dariamos por hecho que esto no es asi, que no tiene nada que ver uno del otro???

Lo que me gustaria saber es en concreto, a que afecta HIT POINTS. Si como dices tu son la cantidad de golpes que aguanta tu personaje. Pues yo creia y sigo creyendo que eso depende del daño que hace el montruo.
gabriel_2 - 03 Sep, 2005 - 08:16 PM
Asunto:
¿para cuando pensas mas o menos que tendras lista la traduccion del hellfire?
ManSaduM - 10 Sep, 2005 - 07:33 PM
Asunto:
[quote="kemelestokes"]
ManSaduM escribió:
pero esto es de diablo y helfire me parece no?????????


Si te hubieras fijado en que foro esta puesto, te habrías ahorrado el mensaje.



tu si que te fijas gracias jajajajaja que bueno eres
evilside - 24 Sep, 2005 - 05:54 PM
Asunto:
He decidido poner al atributo TO HIT que aparece en porcentaje en el panel de estadisticas la traduccion de PROB. DE IMPACTO. Tengo la duda de si el atributo CHANCE TO HIT que dan los objetos afecta directamente al TO HIT que ahora se llama PROB. DE IMPACTO.

He decidido hacerle caso a kemelestokes y dejar el HIT POINTS como PUNTOS DE VIDA.

Aun nadie ha sido capas de responderme con seguridad que es FASTER ATTACK SWING

Espero que alguien me pueda responder con seguridad mis dudas, gracias a los que han ayudado. Aunque ya tengo en mi pagina el parche con la mayoria de los errores de traduccion reparados, voy ha subir otro donde tenga las reparaciones que hemos expuesto aqui, mas la traduccion del panel de estadisticas, el panel de controles y el video final. Asi el juego quedaria ya casi en un 90% traducido ha esepcion de los nombres de monstruos y nombres de objetos los cuales hemos acordado dejarlos asi.
Todas las horas son GMT + 1 Hora
PNphpBB2 © 2003-2004