Diablo 2 Latino

Otros juegos - Se viene Path of Exile en español para Latino America

haloja - 09 May, 2014 - 05:12 AM
Asunto: Se viene Path of Exile en español para Latino America
Así es hdps, lo confirmo el propio lead designer de GGG en un podcast:

''S: Are there plans to market Path of Exile in other countries?

C: Yes, there will likely be announcements this year about us bringing Path of Exile to non-english speaking countries, and one I'm particularly excited for is South America. There's a lot going on, we want to get servers in these countries and language availabilities so people in these countries can play path of exile without being hindered by latency or language barriers''

Ahora hay que tener muy mala suerte si lo traen solo en portugues
Lacra - 09 May, 2014 - 06:26 AM
Asunto: Se viene Path of Exile en español para Latino America
Con lo fácil que es el juego.
La van a cagar si lo traducen al español.
NecroMoncer - 09 May, 2014 - 02:41 PM
Asunto: Re: Se viene Path of Exile en español para Latino America
Lacra escribió:
Con lo fácil que es el juego.
La van a cagar si lo traducen al español.


+1

Y peor aún si en lugar de español, lo traducen en "latino".

Saludos
Krilin - 09 May, 2014 - 03:13 PM
Asunto: Re: Se viene Path of Exile en español para Latino America
Si traducir el juego supone un aumento del número de jugadores, perfecto. No hay nada malo en disponer del idioma que uno prefiera. De todas formas yo no pienso cambiar, y desde luego la mejor recomendación para alguien nuevo es iniciarse con el idioma original del juego y zambullirse directamente en los foros oficiales.
earcoder - 09 May, 2014 - 03:21 PM
Asunto: Re: Se viene Path of Exile en español para Latino America
Mientras no lo pongan en español españoleto o en mexicano.... (solo lo digo por que que por hay se pongan a decir en el juego que wey o no seas jilipollas o no manches wey no me cuadra en ningun juego)
haloja - 10 May, 2014 - 04:35 PM
Asunto:
Listo, el propio chris confirmo que tendremos nuestro propio server latino, chau ping horrendo:

''Our current plan is to run the servers ourselves in South America.''

Adios a los publicadores locales, podremos jugar con el resto del mundo en nuestro propio server.
zanza - 10 May, 2014 - 04:59 PM
Asunto: Re: Se viene Path of Exile en español para Latino America
NecroMoncer escribió:
Lacra escribió:
Con lo fácil que es el juego.
La van a cagar si lo traducen al español.


+1

Y peor aún si en lugar de español, lo traducen en "latino".

Saludos


en un español neutro... no MOLA escuchar GILIPOLLAS, TIOS ni WEYS en los juegos... JODER xD me tiendes CARNAL?
Lacra - 10 May, 2014 - 06:12 PM
Asunto: Re: Se viene Path of Exile en español para Latino America
NecroMoncer escribió:
Lacra escribió:
Con lo fácil que es el juego.
La van a cagar si lo traducen al español.


+1

Y peor aún si en lugar de español, lo traducen en "latino".

Saludos


En realidad, es una mierda que lo traduzcan a cualquier español que no sea "neutro".

Es un ejemplo nada más, pero viendo un anime me tope con la expresión:
"salid cagando leches!!!!"

Que se supone que es eso ? Que tiene diarrea ?
Lo tomo para el lado sexual ? Que le llenaron el culo de semen ?
No tiene ningún sentido para mi.

No voy a decir que acá hablamos y escribimos bien porque sería algo muy egoísta, pero algunos modismos son bastantes fieros de asimilar.


Hace tiempo, en mi guild del WoW había un español (amistosamente la decíamos "el gallego").
Una vez nos toco hablar de "Los Simpsons" y dicho personaje estaba en el Skype.
La cuestión es que decía "me encanta cuando Jomer...." y todos nos quedamos en silencio.
"Quien o que es Jomer?" A lo que "el gallego" nos responde "Jomer hombre! El padre!!!"
"Ah, pero sos un hijo de puta! Se llama "Homero". No es con J, es con H"
Y ahí entro una discusión bastante pelotuda pero muy divertida.
NecroMoncer - 10 May, 2014 - 06:29 PM
Asunto: Re: Se viene Path of Exile en español para Latino America
Lacra escribió:

"Ah, pero sos un hijo de puta! Se llama "Homero". No es con J, es con H"
Y ahí entro una discusión bastante pelotuda pero muy divertida.


A mí me resulta más divertido cuando llaman Batichica a Batwoman y Gatubela a Catwoman. O santero al witch doctor. Se pongan como se pongan, cuando traducen en latino se suelen cometer aberraciones a los oídos, más aún en los videojuegos.

No me veo llamando abrraciones así a Piety, Kole o a Dominus. O llamando "santero" al Marauder. Por desgracia, también se cometen cuando se traduce con español de aquí.

De todas formas, con mantener el idioma original no hay problema, pero me temo que habrá muchos que cuando esté la opción disponible se lo pondrán en el llamado español. QUe es que, aunque lo traduzcan en español de España, cometerán cagadas fijo, normalmente las traducciones de los juegos son bastante malas, por no hablar de las voces dobladas, que dan asco (ejemplos de Caín en español —que es un auténtico esperpento de voz de viejo mierdas comparado con la voz maravillosa en inglés—, o Diablo mismo "ni siquiera la muerte puede librarte de mí" suena asquerosamente mal en español comparado con el inglés).

No se puede comprar el maravilloso "stay awhile and listen" con el patético "escucha y aprende".

Ontopic:
En cualquier caso, lo ideal sería que lo tradujesen en ambas y listo. Y, de paso, que avisen por lo menos y que pongan en las opciones bien claro "español de américa".

Saludos.
Lacra - 10 May, 2014 - 07:12 PM
Asunto: Re: Se viene Path of Exile en español para Latino America
Bueno, convengamos que los nombres propios no deberían traducirse.
"Batwoman" es Batwoman.
Lo mismo que Batman es Batman y no HombreMurcielago.

Yo no veo a nadie decir "SuperHombre" a "SuperMan", pero en cambio si traducen a Spider-Man como "Hombre Araña".
Motivos de marketing ? No tengo ni idea.

Hay otros peores como Wolverine a "Guepardo" o "Gloton".

En el WoW por desgracia esta lleno.
Ventormenta, Entrañas, Cima Trueno, Luna Argenta, Forjaz, Illidan Tempestira, Garrosh Grito Infernal y varias mierdas más.

Igual, los traductores no tienen la culpa. Es su trabajo.
Los que tienen la culpa son los consumidores por no tener 2 dedos de frente y ponerse las pilas con el idioma. Es más fácil agarrar un diccionario Ingles-Español.
Después de unas semanas/meses estas más afilado con el ingles que yendo a un curso durante 2 años.
ZannEsu - 10 May, 2014 - 10:47 PM
Asunto:
A mi me gustaba cuando Robin era "El joven maravilla" en aquella serie de Batman de los años 60. Buenísima, por cierto.
CarlosAvila85 - 11 May, 2014 - 07:18 PM
Asunto:
Me encanta ya que es irónico como el mayor contenido o publicidad hacia este juego provenga por webs ibéricas, pero da gusto saber que tengan en cuenta a lectores Intercontinentales. Y por parte del juego, que mas da, la jugada maestra es pertenecer al catalogo de Steam, el cual ha penetrado, beneficiado e inovado (Linux) el mercado PC.

Off Topic: Cuando vi Full Metal Alchemist, terminada la serie, prosegui con "El Conquistador de chambala", esta la encontré en castellano, a lo que las primeras escenas fue un poco fuera de lugar, pero despues de un trabajo profesional y una muy buena historia (a gusto personal, ya que no a muchos les encanto que se alejaran del manga), esas cosas son secundarias.
Lacra - 11 May, 2014 - 07:31 PM
Asunto:
CarlosAvila85 escribió:
Me encanta ya que es irónico como el mayor contenido o publicidad hacia este juego provenga por webs ibéricas, pero da gusto saber que tengan en cuenta a lectores Intercontinentales. Y por parte del juego, que mas da, la jugada maestra es pertenecer al catalogo de Steam, el cual ha penetrado, beneficiado e inovado (Linux) el mercado PC.

Off Topic: Cuando vi Full Metal Alchemist, terminada la serie, prosegui con "El Conquistador de chambala", esta la encontré en castellano, a lo que las primeras escenas fue un poco fuera de lugar, pero despues de un trabajo profesional y una muy buena historia (a gusto personal, ya que no a muchos les encanto que se alejaran del manga), esas cosas son secundarias.


Yo la habría borrado al escuchar la primer voz en español Twisted Evil
Todas las horas son GMT + 1 Hora
PNphpBB2 © 2003-2004