Nick: Pass: Registrate  Perdíste tu clave?
Portada Foros Descargas Enviar Noticia Galería Chat
Actualmente conectados:1589 usuarios anónimos, y


 
Información
 
- Normas de la web
- Conceptos básicos
- Búsquedas
- NPCs (PNJs)
- Templos
- Mercenarios
- Glosario
- Áreas 85
- Afijos
- Tratado de TCs (PDF)
- Cubo Horádrico
- Nivel Secreto
- Modo Multijugador
- Magic Find (PDF)
- Llaves del pandemonium
 
Personajes
 
- Asesina
- Amazona
- Bárbaro
- Nigromante
- Paladín
- Druida
- Hechicera
 
Tablas
 
- Experiencia
- Nivel por área
- Recuperación de impacto
- Velocidad de lanzamiento
 
Objetos
 
- Únicos
- Set
- Artesanales
- Palabras Rúnicas
- Runas
- Pociones
- Gemas
- Joyas


[ Búsqueda ]
 
Guías
 
- Personajes [P]
- Soporte Técnico
- Battle.net
 
Mods
 
- ¿Qué son?
- Instalación
- Creación
 
Publicidad
 
 
Publicidad
 
  
Publicar nuevo tema   Responder al tema
Ver tema anterior Versión imprimible Entre para ver sus mensajes privados Ver tema siguiente
Autor Mensaje

The_Lefty
Asunto: Re: Parche 1.0 D2 LoD 1.13c traducciónes español (arreglos)  MensajePublicado: 27 Oct, 2014 - 07:50 PM

Aprendiz
2 posts


Aprendiz

Miembro desde
02 Ene 2014
pachicapo escribió:
necro podrias modificar..segun tengo entendido es un error de traduccion...la armadura unica..no me acuerdo cual..que dice "aumenta la resistencia minima de fuego"....

Ese error estaba notando en estos días, dice +15 a la resistencia mínima al fuego, pero en realidad es +15 a la resistencia máxima al frió.
Image
 
 Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado  
Responder citando
 

Ventrees_Darkwind
Asunto: Re: Parche 1.0 D2 LoD 1.13c traducciónes español (arreglos)  MensajePublicado: 31 Oct, 2014 - 08:48 AM

Gran Hechicero
106 posts


Gran Hechicero

Miembro desde
09 Feb 2014
Gracias Necrosummon, tremenda aportación! Mr.Green

_________________
Cosas que DEBERIAS saber del Diablo 2: http://www.diablo2latino.com/PNphpBB2-v ... 78919.html

El uso inteligente de la ESTRATEGIA en Diablo 2: http://www.diablo2latino.com/index.php? ... 988#551988
 
 Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor  
Responder citando
 

miraabajo
Asunto:   MensajePublicado: 05 Nov, 2014 - 06:52 PM

Hija del Demonio
1211 posts


Hija del Demonio

Cuentas
Red Hamachi: Clan Eterno Contraseña: parasiempre

Lista de comercio
Ver lista

Miembro desde
08 Ago 2008
Hola.


Hice todo detalladamente y no me funciona. Sad


Arrow Saludos.

_________________
Image
El Guerrero Oscuro.
Un Mundo de Caos.
 
 Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado  
Responder citando
 

Necrosummon
Asunto:   MensajePublicado: 06 Nov, 2014 - 11:10 AM

Señor de los Elfos Malditos
1256 posts


Señor de los Elfos Malditos

Cuentas
Necrosummon

Miembro desde
04 Sep 2011
Sargos escribió:
Recién he instalado tu corrección a los errores de traducción y está muy, muy bueno. Felicitaciones de mi parte.

Ahora, sin querer ser exigente, sería posible también intentar corregir estos errores:

Image

Aquí falto corregir el nombre del nivel que aparece justo cuando se entra.



ImageImage

Estas espadas con el mismo nombre son confusas. Sería bueno hacer la correción. La de TC87 es la segunda foto. Uno aprende a reconocerlas por la forma de la espada.



ImageImage

Igual que las espadas, estas botas también son confusas ya que ambas tienen su versión set y uno solo sabe cuál es cuál cuando ve la defensa o cuando las identifica.


Si necesitas alguna ayuda para hacer esas correcciones, avísame a ver en qué te puedo ayudar.



Esa cadena de al entrar al mundo de piedra no la doy encontrado, si la encuentro lo repararé en breves!. Respecto al tipo de arma y botas que se llaman iguales, estaría bien poner un término para diferenciarlas.

Las traducciones al español son pésimas, al igual que "líder de los lobos" o "líder de los zombis", la traducción exacta sería "Cabeza de Lobo y Cabeza de Zombi", ya que es "Wolf Head y Zombie Head", si fuera líder de los lobos sería leader of the wolves y leader of the zombies respectivamente, pero claro, pensaban que cabeza se refería a mando y no a parte del cuerpo entonces dijeron, Head = Líder en español, todos tenemos 1 Líder con 2 ojos 2 orejas etc... xD

@The_Lefty

Ese error lo pude arreglar, gracias por el aporte!

Image

El error venía de Diablo II classic!

@miraabajo

Estarás haciendo algo mal, The_Lefty y otros usuarios por imágenes que ví si le funciona xD.

-------------------------

Cuando encuentre la del mundo de piedra, subo un pack nuevo con el arreglo al Ángel Guardian , y se podría debatir como traduciríamos las versiones duplicadas de tipos de item (Espada del coloso y botas de malla mismamente)


Un saludo a todos y gracias por los reportes

P.D: Fijándome ahora en la armadura, el afijo que dice "resistencia máxima a los relámpagos", quedaría mejor "resistencia máxima a los rayos" XD

_________________
Discord Diablo II 1.13c PlugY + Otros ARPG
- https://discord.gg/rYJgq7Z (Link 2019)

Las 50 sombras de Diablo (Kappa)
- https://youtu.be/7sbALEQY7hI


Ultima edición por Necrosummon el 06 Nov, 2014 - 11:17 AM, editado 1 vez
 
 Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado  
Responder citando
 

zanza
Asunto:   MensajePublicado: 06 Nov, 2014 - 11:16 AM

Ogro Guardián del Infierno
1513 posts


EXPULSADO
Ogro Guardián del Infierno

Cuentas
Single Player

Miembro desde
11 Jun 2003
Espada del Coloso
Hoja del Coloso (yo le pondría Filo del Coloso)

Siempre es mejor jugarlo en el idioma original, así no hay confusión con estos nombres y aprendes algo de ingles que nunca viene mal.

saludos
 
 Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado  
Responder citando
 

Sargos
Asunto:   MensajePublicado: 06 Nov, 2014 - 01:49 PM

Elfo Nocturno
183 posts


Elfo Nocturno

Miembro desde
28 May 2013
A ver, búsqueda de nombres alternativos para los ítems duplicados...

Con las espadas yo propongo que a la de TC87 se le deje como Espada del Coloso y a la otra se le puede colocar "Espada Colosal" o "Filo del Coloso" (hoja me parece una traducción demasiado literal) Mr.Green

Con respecto a las botas, la de versión normal se puede quedar como Botas de Malla y la versión excepcional podría ser "Botas de Malla de Anillas" o "Botas de Malla de Cadenas".

He visto que las versiones normales de El Hacha Críptica y El Hacha de Berserker tienen el mismo nombre, no he podido hacer un capture, pero pronto lo montaré a ver si se puede hacer la corrección de igual manera.

Saludos

_________________
Image
 
 Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado  
Responder citando
 

Necrosummon
Asunto:   MensajePublicado: 06 Nov, 2014 - 06:25 PM

Señor de los Elfos Malditos
1256 posts


Señor de los Elfos Malditos

Cuentas
Necrosummon

Miembro desde
04 Sep 2011
Estuve mirando en arreat quedaria asi

colossus sword qlvl 80 espada del coloso
colossus blade qlvl 85 filo del coloso

chain boots (las normales) botas de anillas
mesh boots (excepcionales) botas de malla (tipo botas de natalyA)


Y así ya no habrá bases repetidas

_________________
Discord Diablo II 1.13c PlugY + Otros ARPG
- https://discord.gg/rYJgq7Z (Link 2019)

Las 50 sombras de Diablo (Kappa)
- https://youtu.be/7sbALEQY7hI
 
 Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado  
Responder citando
 

Sargos
Asunto:   MensajePublicado: 06 Nov, 2014 - 08:21 PM

Elfo Nocturno
183 posts


Elfo Nocturno

Miembro desde
28 May 2013
Necrosummon escribió:
Estuve mirando en arreat quedaria asi

colossus sword qlvl 80 espada del coloso
colossus blade qlvl 85 filo del coloso

chain boots (las normales) botas de anillas
mesh boots (excepcionales) botas de malla (tipo botas de natalyA)


Y así ya no habrá bases repetidas


¿Cuál sería la de TC87? ¿La Espada o El Filo?
Creo que la que tiene versiones únicas y de set debería permanecer como La Espada del Coloso y la otra que quede como El Filo del Coloso.

Recuerda tener en cuenta que en la traducción al castellano se le debe incluir el artículo determinado (el, la, los, las) a:

- Objetos Normales de Clase

-Objetos Excepcionales de Clase

-Objetos Élite (sean de Clase o no)

_________________
Image
 
 Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado  
Responder citando
 

Necrosummon
Asunto:   MensajePublicado: 06 Nov, 2014 - 09:12 PM

Señor de los Elfos Malditos
1256 posts


Señor de los Elfos Malditos

Cuentas
Necrosummon

Miembro desde
04 Sep 2011
Sargos escribió:
Necrosummon escribió:
Estuve mirando en arreat quedaria asi

colossus sword qlvl 80 espada del coloso
colossus blade qlvl 85 filo del coloso

chain boots (las normales) botas de anillas
mesh boots (excepcionales) botas de malla (tipo botas de natalyA)


Y así ya no habrá bases repetidas


¿Cuál sería la de TC87? ¿La Espada o El Filo?
Creo que la que tiene versiones únicas y de set debería permanecer como La Espada del Coloso y la otra que quede como El Filo del Coloso.

Recuerda tener en cuenta que en la traducción al castellano se le debe incluir el artículo determinado (el, la, los, las) a:

- Objetos Normales de Clase

-Objetos Excepcionales de Clase

-Objetos Élite (sean de Clase o no)



Si, los artículos van siempre, solamente es modificar la cadena La Espada del Coloso y esa ya modifica las de los blancos, set, unicos etc...

Respecto a las de Qlvl

Image

Image


La primera sería La Espada del Coloso Qlvl 80 y la segunda sería El Filo del Coloso Qlvl 85

Image

Es decir, la espada "El Padrino" sería "El Filo del Coloso" (véase en la web y los requisitos de Fuerza y Destreza y Qlvl 85)

_________________
Discord Diablo II 1.13c PlugY + Otros ARPG
- https://discord.gg/rYJgq7Z (Link 2019)

Las 50 sombras de Diablo (Kappa)
- https://youtu.be/7sbALEQY7hI
 
 Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado  
Responder citando
 

Sargos
Asunto:   MensajePublicado: 07 Nov, 2014 - 01:17 PM

Elfo Nocturno
183 posts


Elfo Nocturno

Miembro desde
28 May 2013
¿No sería mejor hacerlo al revés? Es decir, que la de qlvl 85 debería quedar como La Espada del Coloso porque esa es la que tiene versión set y versión única, y así aparece en todas las listas de objetos. La otra espada (qlvl 80) no tiene ninguna versión especial, así que no es de importancia el nombre que tenga siempre y cuando no sea un nombre repetido

_________________
Image
 
 Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado  
Responder citando
 

EMINENCIA
Asunto:   MensajePublicado: 07 Nov, 2014 - 04:28 PM

Mago Esqueleto
139 posts


Mago Esqueleto

Miembro desde
23 Feb 2013
Sargos escribió:
A ver, búsqueda de nombres alternativos para los ítems duplicados...

Con las espadas yo propongo que a la de TC87 se le deje como Espada del Coloso y a la otra se le puede colocar "Espada Colosal" o "Filo del Coloso" (hoja me parece una traducción demasiado literal) Mr.Green

Con respecto a las botas, la de versión normal se puede quedar como Botas de Malla y la versión excepcional podría ser "Botas de Malla de Anillas" o "Botas de Malla de Cadenas".

He visto que las versiones normales de El Hacha Críptica y El Hacha de Berserker tienen el mismo nombre, no he podido hacer un capture, pero pronto lo montaré a ver si se puede hacer la corrección de igual manera.

Saludos


Coño negro, no me habia dado cuenta lo del "Hacha de Guerra" ... El problema es ese, que nos acostumbramos a jugarlo en español y ahora nos gusta asi... En ingles esas dos hachas estan bien diferenciadas "Poleaxe" y "War Axe"

Pero es bueno que este parche tenga todo diferenciado, de manera de uno saber quien es quien...

Sigo contento con todo el avance que ha tenido este tema y este trabajo...

_________________
Image
Image Image
 
 Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado  
Responder citando
 

miraabajo
Asunto:   MensajePublicado: 07 Nov, 2014 - 07:19 PM

Hija del Demonio
1211 posts


Hija del Demonio

Cuentas
Red Hamachi: Clan Eterno Contraseña: parasiempre

Lista de comercio
Ver lista

Miembro desde
08 Ago 2008
Hola.


Ya pude arreglar los errores que me aparecieron al
poner este parche. Sucede Windows 8.1. Los comento
aquí para ahorrar disgustos como los míos. Confused

El archivo data está dentro de otro archivo llamado
también data. Hay que borrar la carpeta que guarda
el archivo con el mismo nombre para que funcione. angry7

Para los que juegan con Windows 8.1 y ejecutan el juego
en modo ventana, tienen que poner la extensión "-w" al final
de la nueva, es decir -text -direct -w. Y listo. Rolling Eyes


Arrow Saludos.

_________________
Image
El Guerrero Oscuro.
Un Mundo de Caos.
 
 Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado  
Responder citando
 

The_Lefty
Asunto:   MensajePublicado: 07 Nov, 2014 - 11:07 PM

Aprendiz
2 posts


Aprendiz

Miembro desde
02 Ene 2014
Necrosummon escribió:

@The_Lefty

Ese error lo pude arreglar, gracias por el aporte!

La verdad que yo sólo puse la imagen, el que indicó el error fue @pachicapo. Pero igual, gracias por la atención Wink.

Yo creo que la traducción más adecuada al español para "blade" es "cuchilla", no me parece que quede bien "el filo del coloso" porque sería como decir que el coloso tiene filo. El problema con "la cuchilla del coloso" es que "cuchilla" hace referencia a una navaja, o a una hoja de afeitar, etc., es decir, a cosas pequeñas y no creo que quede bien para esa espada. Otras traducciones podrían ser "la cuchilla colosal" o "el filo colosal", creo que esas quedan bastante bien.
 
 Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado  
Responder citando
 

Ventrees_Darkwind
Asunto:   MensajePublicado: 08 Nov, 2014 - 05:44 AM

Gran Hechicero
106 posts


Gran Hechicero

Miembro desde
09 Feb 2014
Más bien la palabra "Razor" se refiere a una navaja de afeitar. "Cuchilla" sí es sinónimo de Blade y sería una traducción más adecuada. También podría ser "Hoja del Colosu" o "Estoque del Coloso". Saludos. Mr.Green

_________________
Cosas que DEBERIAS saber del Diablo 2: http://www.diablo2latino.com/PNphpBB2-v ... 78919.html

El uso inteligente de la ESTRATEGIA en Diablo 2: http://www.diablo2latino.com/index.php? ... 988#551988
 
 Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor  
Responder citando
 

Sargos
Asunto:   MensajePublicado: 10 Nov, 2014 - 01:28 PM

Elfo Nocturno
183 posts


Elfo Nocturno

Miembro desde
28 May 2013
Yo había propuesto "La Espada Colosal", pero sí me parece válido "El Filo del Coloso"... Es así como "El Filo Hidra".

_________________
Image
 
 Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado  
Responder citando
 
Mostrar mensajes de anteriores:     
Cambiar a:  
Todas las horas son GMT + 1 Hora
Publicar nuevo tema   Responder al tema
Ver tema anterior Versión imprimible Entre para ver sus mensajes privados Ver tema siguiente
PNphpBB2 © 2003-2004 

 
Creative Commons License
Este sitio web está bajo una licencia de Creative Commons.



El logotipo de Diablo II©, Diablo II: Lord of Destruction©, Blizzard Entertainment© así como el resto de imágenes sobre el juego, son marcas registradas de Blizzard Entertainment.