Nick: Pass: Registrate  Perdíste tu clave?
Portada Foros Descargas Enviar Noticia Galería Chat
Actualmente conectados:1431 usuarios anónimos, y


 
Información
 
- Normas de la web
- Conceptos básicos
- Búsquedas
- NPCs (PNJs)
- Templos
- Mercenarios
- Glosario
- Áreas 85
- Afijos
- Tratado de TCs (PDF)
- Cubo Horádrico
- Nivel Secreto
- Modo Multijugador
- Magic Find (PDF)
- Llaves del pandemonium
 
Personajes
 
- Asesina
- Amazona
- Bárbaro
- Nigromante
- Paladín
- Druida
- Hechicera
 
Tablas
 
- Experiencia
- Nivel por área
- Recuperación de impacto
- Velocidad de lanzamiento
 
Objetos
 
- Únicos
- Set
- Artesanales
- Palabras Rúnicas
- Runas
- Pociones
- Gemas
- Joyas


[ Búsqueda ]
 
Guías
 
- Personajes [P]
- Soporte Técnico
- Battle.net
 
Mods
 
- ¿Qué son?
- Instalación
- Creación
 
Publicidad
 
 
Publicidad
 
  
D2l patch, versión 2.0
Diablo 2 LatinoYa está disponible la versión final del d2lpatch, válido para battle.net en la versión 1.11.

Como ya sabréis, se trata de un parche elaborado por miembros de esta comunidad que corrige diversos bugs menores, muestra las características de las facetas y arregla los diversos errores de traducción. Podéis descargaros dos versiones: con los colores de las llaves modificados, o bien sin modificar:

Sin color: descargar
Con color: descargar


[Leer más]

Características del d2lpatch versión 2.0:



A) Características destacadas:

- Lobby modificado para mostrar el logotipo de la web en el chat

- Se muestran las características de las facetas del arcoiris y de la palabra rúnica "botd"

- Queda arreglado el bug originado por el prefijo de las garras "shogukusha"

- Cada llave del pandemónium recibe un color diferente y muestra el nombre del monstruo que la proporciona, para evitar confusiones (SOLO DISPONIBLE EN LA VERSION CON COLORES). De igual forma, las vísceras se muestran de color dorado.

- El bug que mostraba "resistencia mínima al fuego" cuando realmente se traba de resistencia máxima al frío, como por ejemplo en la runa ohm, o en la armadura templaria, ha sido corregido.



B) Errores de traducción generales arreglados

- Lugares del acto 5: Arreglada la reversión de la traducción "mundo de piedra" y muestra ahora "la piedra del mundo". Esto incluye la torre de las homenajes, que pasa a denominarse "la antesala de la piedra del mundo". Se mostrarán de esta forma los waypoints, los lugares en los que esté el equipo, el nombre del área (esquina superior derecha), y a la hora de entrar en las escaleras. Por motivos técnicos, los carteles en rojo ("entrando en...") siguen siendo los originales.

- Otra traducción revertida, como era "frío encantado", "fuego encantado" y "rayo encantado",pasa a ser ahora "encantado con frío, fuego, etc"

- En la habilidad del bárbaro "Orden de Batalla", donde antes figuraba: "Aumenta todos los niveles de destreza actuales tuyos y de tu equipo. ", ahora figura: "Aumenta en un nivel todas tus habilidades actuales y las de tus compañeros"

- El modificador "el daño infligido repercute en el maná" se muestra ahora como "el daño recibido repercute en el maná"

- El atributo "muerto viviente" se muestra ahora como "basado en el nivel del personaje"

- El atributo "matar monstruos" se muestra ahora como "el cadaver del monstruo no puede ser utilizado"

- El monstruo del acto 2 "hueco uno" se denomina ahora "el vacío" (del inglés "Hollow One", entendiéndose así como "el que está vacío").


- Las letras "[fs]" que aparecían delante de las orejas, han desaparecido.

- La habilidad del bárbaro "frenético" pasa a denominarse "Berserk", pues se trata de un término nórdico intraducible.




C) Erores de traducción de objetos arreglados (incluidos dos objetos diferentes que reciben el mismo nombre)

- El prefijo "brillante", pasa a ser "perla", pues está repetido.

- El objeto "grave wand" (ej: llave de la mano negra) hasta ahora era vara de tumba, y se confundía con la auténtica vara de tumba ("tomb wand", ej: leoric). Ahora pasa a denominarse "vara del sepulcro".

- La vara de nigromante única llamada "sombrienta" pasa a ser "cortina de hueso".

- "El sable ligero" pasa a denominarse "El sable de la luz"

- Las grebas de mirmidón únicas de nombre "transfórmate en un hombre oso" se muestran ahora como "el bailarín de la sombra"

- La runa "ber" se mostraba antes como "ver" antes de engarzarla. Ahora se muestra siempre como "la runa ver"

- "colossus blade" (ej: el padrino) deja de ser "la espada del coloso" (había dos iguales) y pasa a ser "el filo del coloso".

- El objeto "vara mágica de camposanto" se denomina ahora "vara de liche"

- El escudo "Nido del gnomo" pasa a denominarse "nido del troll"

- La "espada del concurso", pasa a denominarse la "espada de la conquista"

- El "Serpentón de nosferatu" pasa a ser "serpentín de nosferatu"

- Los monstruos ya no son "posesos", sino que están "poseídos"

- La garra "cinturón de batalla" ahora es el "cestus de batalla"

- La garra "puñal de muñeca" pasa a ser "cuchilla de muñeca"

- La garra "El tablero", pasa a llamarse "La fascia".

- "las garras sangrientas" pasan a ser "cuchilla garra"

- El amuleto "Himno de seraph" pasa a denominarse "Himno de los serafines"

- El casco "Corona viviente" pasa a ser "corona de los no muertos" (undead crown)

- "la piedra de jordan" pasa a ser "la piedra del jordan"


- Existían dos ballestas pesadas, la versión normal y la excepcional. La versión excepcional es ahora "la gran ballesta".

- Para evitar la confusión originada por "corona" (normal) y "la corona" (élite), la versión de élite pasa a denominarse "la gran corona".

- Existían dos tridentes, el normal y el excepcional. La versión excepcional pasa a recibir el nombre original: "fucsina".

- Para evitar la confusión originada por "porra" (excepcional y "la porra" (élite), la versión excepcional pasa a denominarse "la gran porra desgarradora".

- Existían dos "Garras enormes" (Greater Claws y Greater Talon). La versión de élite ahora se denomina "uñas enormes".

- Existían dos tipos de arco de cuchilla (Edge Bow -Arco Corto excepcional- y Blade Bow -Arco de Cazador elite-). El de élite ahora es "El Gran Arco de cuchilla".

- Existían dos martillos de guerra. (War Hammer y Battle Hammer). El de élite pasa a denominarse "Martillo de batalla".

- La "Maza arrojadiza", que en verdad se trataba de un tipo de hacha arrojadiza, pasa a recibir el nombre original: "hurlbat", un término de difícil traducción, aunque de forma figurada podría traducirse como "hacha de hierro medieval" o "vómito de hierro"

- Existían dos lanzas, la normal (Spear) y la excepcional (Lance). La versión excepcional pasa a denominarse "Gran Lanza".

- Existían en el juego dos mandobles, el normal y el excepcional. La versión excepcional de dicho objeto conserva el nombre original en alemán: Zweihander)

- Existían dos objetos que recibían el nombre de "Hacha arrojadiza": la versión normal y la excepcional. La excepcional vuelve a tomar el nombre original en el juego: "Francisca"

- Igualmente, existían dos objetos que recibían el nombre de "yelmo": normal y excepcional. La versión excepcional también retoma su nombre original: "Basinet"


d) Lobby modificado para mostrar el logotipo de la web.
Gracias a pableras por la noticia. (06 Sep, 2005 - 08:51 PM)  

 
Creative Commons License
Este sitio web está bajo una licencia de Creative Commons.



El logotipo de Diablo II©, Diablo II: Lord of Destruction©, Blizzard Entertainment© así como el resto de imágenes sobre el juego, son marcas registradas de Blizzard Entertainment.